Source references

The form of our dances is conditioned by drawing mainly from primary and complementary from secondary sources corresponding with the era we represent. They are always the result of comparing dance and notation records. We also use translations of these sources, but we always confront them with the original.

Here are the links to the most important ones:

Lutio: Compasso’s Ballo Della Gagliarda
Transcript of the writing on gagliarda, 1560 [IT]


Caroso, Fabritio: Il Ballarino
Fascimile and translations of the italian writing, 1581 [IT, EN, CZ]


Arbeau: Orchestrographie

Seminal writing on the renaissance dance, 1589 [FR, CZ]


Lutii: Opera bellissima… di gagliarda

Transcript of the writing on gagliarda, 1589 [IT]


Vega, Lope de: El maestro de danzar
Excerpts from the play "The Dancing Master" by Lope de Vega, 1594 [CZ, ES]


Caroso, Fabritio: Nobiltà di Dame

Fascimile, transcript and czech translation of the Italian writing, 1600 [IT]


Negri, Cesare: Le Gratie d’Amore

Fascimile and transcript of the Italian writing, 1602 [IT]


Negri, Cesare: Nuove Inventioni Di Balli
Fascimile and transcript of the Italian writing, 1604 [IT]


Navarro, Juan de Esquivel: Discursos Sobre el Arte Del Dançado
Fascimile and transcript of the Spanish writing in the Italian style, 1642 [ES]

  • Facebook Classic
  • c-youtube
  • Pinterest Social Icon

© 2015 by Adéla Jelínková. Proudly created with

This site was designed with the
website builder. Create your website today.
Start Now